Detalles MARC
000 -LEADER |
campo de control de longitud fija |
03201nam a2200337 i 4500 |
001 - NÚMERO DE CONTROL |
campo de control |
6342 |
003 - IDENTIFICADOR DE NÚMERO DE CONTROL |
campo de control |
JLV |
005 - FECHA Y HORA DE LA ÚLTIMA TRANSACCIÓN |
campo de control |
20250225185224.0 |
007 - CAMPO FIJO DE DESCRIPCIÓN FÍSICA--INFORMACIÓN GENERAL |
campo de control de longitud fija |
ta |
008 - DATOS DE LONGITUD FIJA--INFORMACIÓN GENERAL |
campo de control de longitud fija |
250225s2022 mx a|||gr|||| 00| | spa d |
020 ## - NÚMERO INTERNACIONAL ESTÁNDAR DEL LIBRO |
Número Internacional Estándar del Libro |
9786078764846 |
040 ## - FUENTE DE CATALOGACIÓN |
Centro catalogador/agencia de origen |
JLV |
Lengua de catalogación |
spa |
Centro/agencia transcriptor |
JLV |
Centro/agencia modificador |
JLV |
Normas de descripción |
rda |
041 0# - CÓDIGO DE IDIOMA |
Código de lengua del texto/banda sonora o título independiente |
zap |
-- |
spa |
082 ## - NÚMERO DE LA CLASIFICACIÓN DECIMAL DEWEY |
Número de clasificación |
M897.61 |
Número de ítem |
T6491 D293 2022 |
100 1# - ENTRADA PRINCIPAL--NOMBRE DE PERSONA |
Nombre de persona |
Toledo Paz, Natalia, |
Fechas asociadas al nombre |
1967- |
9 (RLIN) |
8928 |
Término indicativo de función/relación |
autora |
245 10 - MENCIÓN DEL TÍTULO |
Título |
Deche bitoope = |
Resto del título |
El dorso del cangrejo / |
246 21 - FORMA VARIANTE DEL TITULO |
Título propio/Titulo breve |
El dorso del cangrejo. |
250 ## - MENCION DE EDICION |
Mención de edición |
Segunda edición |
264 ## - PRODUCCIÓN, PUBLICACIÓN, DISTRIBUCIÓN, FABRICACIÓN Y COPYRIGHT |
Producción, publicación, distribución, fabricación y copyright |
México : |
Nombre del de productor, editor, distribuidor, fabricante |
Almadía, |
Fecha de producción, publicación, distribución, fabricación o copyright |
2022. |
300 ## - DESCRIPCIÓN FÍSICA |
Extensión |
117 páginas : |
Otras características físicas |
ilustraciones en blanco y negro ; |
Dimensiones |
18 cm |
336 ## - TIPO DE CONTENIDO |
Fuente |
rdacontent |
Término de tipo de contenido |
texto |
Código de tipo de contenido |
txt |
337 ## - TIPO DE MEDIO |
Fuente |
rdamedia |
Nombre/término del tipo de medio |
sin mediación |
Código del tipo de medio |
n |
338 ## - TIPO DE SOPORTE |
Fuente |
rdacarrier |
Nombre/término del tipo de soporte |
volumen |
Código del tipo de soporte |
nc |
490 0# - MENCIÓN DE SERIE |
Mención de serie |
De Nuevo. |
490 0# - MENCIÓN DE SERIE |
Mención de serie |
Poesía (Almadía). |
505 0# - NOTA DE CONTENIDO CON FORMATO |
Nota de contenido con formato |
Ca gunaa nadxibalú xti' Xavicende = El matriarcado según Vicente. -- Guendaróyaa = La dote. -- Ba'tobi = Tumba primera. -- Guendanayeche' = La felicidad. -- Laníbidó' = Cumpleaños. -- Xneza ni ruuya'do' = El camino del vidente. -- Lidxi be'ñe' = Lagartera. -- Barelele xhialu' nanna pabiá" bibana' laabe = Alcaraván, tus alas saben cuánto lo extrañé. -- Guie'sti' ca badudxaapa' huiini' 1 = La flor de las niñas 1. -- Guie'sti' ca badudxaapa' huiini' 2 = La flor de las niñas 2. -- Guie'sti' ca ba'du = La flor de los niños. -- Biuuza' = El huésped. -- Dxiibi = Pánico. -- Nisaguie = Lluvia de piedras. -- Guendaguti ñee sisi = La muerte pies ligeros. -- Ribigueta' = Retorno. -- Yuuba' huati = Dolor tonto. -- Bandadi' = Corteza. -- Ti gudxiu cabeza = Este cuchillo en espera. -- Deche bitoope = El dorso del cangrejo. -- Qui chigusiandu' lubá' naca beenda = No olvides el bejuco de serpientes. -- Riuunda' ndaya' = Oración. -- Lidxi yu'du' Valle de Bravo 1 = Convento de Valle de Bravo 1. -- Lidxi yu'du' Valle de Bravo 2 = Convento de Valle de Bravo 2. -- Tu laanu tu lanu = Quiénes somos y cuál es nuestro nombre. -- Yeniá' yaga naga' xti' ca xpidaane' ra cayaba nanda = Al invierno llevé la fronda de mis huipiles. -- Olga = Olga. -- Lidxi bizu = La casa de las abejas. -- San Agustín Apoala = San Agustín Apoala. -- Bilaa lu xtaalu' xuba' xiriá'cahui = Arroja granos de maíz púrpura. -- Niidxi' guibá' = Leche de cielo. -- Binni lidxe' = La familia. -- Benda Eurídice = La hermana de Eurídice. -- Ca binnizá = Los zapotecas. -- Ni gucuá yaga = Staurus. -- Deche bitoope = El dorso del cangrejo. |
520 3# - RESUMEN, ETC. |
Sumario, etc. |
"«No existe mezcla homogénea. [...] cuando dos lenguas cruzan camino, se crea una tensión continua, un deslizamiento lleno de la fricción propia de lo que está vivo y vibra al hallar a un semejante. [...] En Deche bitoope - El dorso del cangrejo, esta tensión construye —más allá de toda estampa o imagen del sincretismo domado al que tanto nos han acostumbrado— nuevas imágenes: la voz lírica enuncia sin ninguna intención de volver liso lo que maravilla en su textura de choque». Mariela Castañeda, Periódico de Poesía" -- tomado de la contraportada. |
690 ## - PUNTO DE ACCESO ADICIONAL DE COLECCIÓN |
Colección a la que pertenece |
|
942 ## - ELEMENTOS DE ENTRADA SECUNDARIOS (KOHA) |
Fuente del sistema de clasificación o colocación |
Dewey Decimal Classification |
Tipo de ítem Koha |
|
Suprimir en OPAC |
No |