Imagen de cubierta local
Imagen de cubierta local

Libro de los árboles = Liber de arboribvs /

Por: Colaborador(es): Tipo de material: TextoTextoIdioma: Español, Latín Lenguaje original: Latín Series Bibliotheca Scriptorvm Graecorvm et Romanorvm MexicanaEditor: México : Coordinación de Humanidades (UNAM) : Instituto de Investigaciones Filológicas (UNAM), 2019Edición: Primera ediciónDescripción: 39 páginas ; 21 cmTipo de contenido:
  • texto
Tipo de medio:
  • sin mediación
Tipo de soporte:
  • volumen
ISBN:
  • 9786073014786
Otro título:
  • Liber de arboribvs
Títulos uniformes:
  • Liber de arboribus / Español.
Tema(s): Género/Forma: Clasificación CDD:
  • 631.54 C7269 2019
Contenidos:
INTRODUCCIÓN. -- El autor. -- Obra. -- El texto. -- Ediciones. -- Esquema. -- A) Del Libro de los árboles. -- B) De la Res rustica. -- Nota textual. -- Libro de los árboles. -- TEXTOS LATINO Y ESPAÑOL. -- Acerca de cómo hacer un plantel de vides. -- Qué esquejes tomar y cuándo. -- De qué manera debes escoger los esquejes. -- De los cabezudos. -- De la formación de las viñas. -- Tipos de viñas. -- Del cultivo de las viñas. -- De la corta y acodo de la viña vieja. -- Del acodo. -- Del injerto. -- Hacer fecundas las vides infructuosas. -- Para que los racimos tengan varias clases de granos. -- Uvas sin pepitas. -- De qué modo has de podar la viña. -- De la cava. -- Del despampano. -- Para que la roya no ataque a la viña. -- Para que la hormiga no suba a la vid. -- Para que los ratones no se coman las uvas. -- Para que la volucra no dañe la vid. -- De las arboledas para vides. -- Del olivar. -- De la formación del pomar. -- De la hechura de los hoyos. -- Cómo elegir los plantones. -- Cuándo debe plantarse la higuera. -- De los demás frutales. -- De la hechura de un vivero. -- Del injerto. -- Injertar olivo a higuera. -- Del cítiso. -- De la mimbrera y la retama. -- De la caña. -- De la violeta. -- Del rosal. -- Índice de palabras. -- Bibliografía.
Resumen: “El De re rustica, junto con su complemento De arboribus (del que se ofrece aquí la traducción), ha sido considerado unánimemente por todos los críticos como el tratado agrícola más completo y perfecto de la literatura antigua, como la más práctica y exhaustiva exposición de la agronomía de aquellos tiempos. En 1840 la Academia Nacional Grecolatina de España declara la obra de COLUMELA como de utilidad general y de aplicaciones fáciles a los usos de la vida. Julio Pimentel Álvarez, eminente latinista de la UNAM, nos brinda esta nueva aportación a la Scriptorum, que viene a sumarse a los varios volúmenes traducidos de la literatura latina.” -- tomado de la contraportada.
Etiquetas de esta biblioteca: No hay etiquetas de esta biblioteca para este título. Ingresar para agregar etiquetas.
Valoración
    Valoración media: 0.0 (0 votos)
Existencias
Tipo de ítem Biblioteca actual Colección Signatura topográfica Copia número Estado Fecha de vencimiento Código de barras
Libros Libros Jardín LAC Vizcaínas Biblioteca de colecciones curadas Biofilia 631.54 C7269 2019 (Navegar estantería(Abre debajo)) Ej. 1 Disponible JLV24120065

Traducción de: Liber de arboribus.

Edición bilingüe.

Incluye referencias bibliográficas e índice.

INTRODUCCIÓN. -- El autor. -- Obra. -- El texto. -- Ediciones. -- Esquema. -- A) Del Libro de los árboles. -- B) De la Res rustica. -- Nota textual. -- Libro de los árboles. -- TEXTOS LATINO Y ESPAÑOL. -- Acerca de cómo hacer un plantel de vides. -- Qué esquejes tomar y cuándo. -- De qué manera debes escoger los esquejes. -- De los cabezudos. -- De la formación de las viñas. -- Tipos de viñas. -- Del cultivo de las viñas. -- De la corta y acodo de la viña vieja. -- Del acodo. -- Del injerto. -- Hacer fecundas las vides infructuosas. -- Para que los racimos tengan varias clases de granos. -- Uvas sin pepitas. -- De qué modo has de podar la viña. -- De la cava. -- Del despampano. -- Para que la roya no ataque a la viña. -- Para que la hormiga no suba a la vid. -- Para que los ratones no se coman las uvas. -- Para que la volucra no dañe la vid. -- De las arboledas para vides. -- Del olivar. -- De la formación del pomar. -- De la hechura de los hoyos. -- Cómo elegir los plantones. -- Cuándo debe plantarse la higuera. -- De los demás frutales. -- De la hechura de un vivero. -- Del injerto. -- Injertar olivo a higuera. -- Del cítiso. -- De la mimbrera y la retama. -- De la caña. -- De la violeta. -- Del rosal. -- Índice de palabras. -- Bibliografía.

“El De re rustica, junto con su complemento De arboribus (del que se ofrece aquí la traducción), ha sido considerado unánimemente por todos los críticos como el tratado agrícola más completo y perfecto de la literatura antigua, como la más práctica y exhaustiva exposición de la agronomía de aquellos tiempos. En 1840 la Academia Nacional Grecolatina de España declara la obra de COLUMELA como de utilidad general y de aplicaciones fáciles a los usos de la vida. Julio Pimentel Álvarez, eminente latinista de la UNAM, nos brinda esta nueva aportación a la Scriptorum, que viene a sumarse a los varios volúmenes traducidos de la literatura latina.” -- tomado de la contraportada.

No hay comentarios en este titulo.

para colocar un comentario.

Haga clic en una imagen para verla en el visor de imágenes

Imagen de cubierta local