Antología poética /

Por: Colaborador(es): Tipo de material: TextoTextoIdioma: Español, Inglés Lenguaje original: Inglés Series Alianza Literaturas ; 189Editor: España : Alianza, 2018Edición: Segunda ediciónDescripción: 237 páginas ; 18 cmTipo de contenido:
  • texto
Tipo de medio:
  • sin mediación
Tipo de soporte:
  • volumen
ISBN:
  • 9788491049821
Tema(s): Género/Forma: Clasificación CDD:
  • EU811.52 W7211 A6342 2018
Contenidos:
Introducción: «No hay ideas sino en las cosas» por Juan Miguel López Merino. -- Nota del traductor. -- Bibliografía de William Carlos Williams. -- From The Tempers / De Los ánimos (1913) -- The Fool’s Song / La canción del necio -- Ad Infinitum / Ad infinitum -- From Poems 1909-1917 / De Poemas 1909-1917 -- 1 Offering / Ofrenda -- The Revelation / La revelación -- Idyl / Idilio -- Marriage / Matrimonio -- The Young Housewife / La joven ama de casa -- From Al Que quiere! / De ¡Al que quiere! (1917) -- Pastoral (When I was younger) / Pastoral (Cuando era más joven) -- Pastoral (The little sparrows) / Pastoral (Los diminutos gorriones) -- Love Song / Canción de amor -- Canthara / Cantárides -- Good Night / Buenas noches -- The Ogre / El ogro -- Invitation/ Invitación -- January morning / Mañana de enero -- Dedication for a Plot of Ground / Dedicatoria para un pedazo de tierra -- From Poems 1918-1921 / De Poemas 1918-1921 -- Le Médecin Malgré Lui / Le Médecin malgré lui -- The Young Laundryman / El joven lavandero -- To Be Closely Written on a Small Piece of Paper -- Which Folded into a Tight Lozenge Will Fit Any -- Girl’s Locket / Para escribir tal cual en un pedazo de papel que plegado y replegado cabrá en el guardapelo de cualquier chica -- Spirit of ‘76 / Espíritu del 76 -- From Sour Grapes / De Uvas agrias (1921) -- Complaint / Lamento -- Complete Destruction / Destrucción absoluta --Waiting/ Esperando -- Arrival / Llegada -- The Thinker / El pensador -- The Great Figure / La gran cifra -- From Spring and All / De La primavera y lo demás (1923) -- Death the Barber / Muerte el barbero -- Elsie / A Elsie -- The Red Wheelbarrow / La carretilla roja -- The Rapid Transit / Transporte rápido -- At the Ball Game / En el partido de béisbol -- From Poems 1922-1928 / De Poemas 1922-1928 -- The Bull / El toro -- The Drunkard / El borrachuzo -- Young Sycamore / Sicómoro joven -- The Winds / Los vientos -- The Waitress / La camarera -- From The Descent of Winter / De El descenso -- del invierno (1928) -- 10/9 / 9 de octubre -- From Poems 1929-1935 / De Poemas 1929-1935 -- Question and Answer / Pregunta y respuesta -- Poem (As the cat) / Poema -- Two Aspects of April / Dos aspectos de abril -- To / A140/141 In the ‘Sconset Bus / En el autobús de ‘Sconset -- The Sun Bathers / Los bañistas de sol -- This Is Just to Say / Esto es sólo para decirte -- Young Woman at a Window / Mujer joven en una ventana -- From An Early Martyr and Other Poems /De Un mártir prematuro y otros poemas (1935) -- View of a Lake / Vista de un lago -- To a Poor Old Woman / A una pobre anciana -- Proletarian Portrait / Retrato proletario -- Tree and Sky / Árbol y cielo -- The Raper from Passenack / El violador de Passenack -- To Be Hungry Is to Be Great / Tener hambre es ser grandioso -- From Adam & Eve & The City / De Adán y Eva y la ciudad (1936) -- The Death of See / La muerte de See From Poems 1936-1939 / De Poemas 1936-1939 -- The Young Cat and the Chrysanthemums / El gato joven y los crisantemos -- The Girl / La chica -- Classic Scene / Escena clásica -- The Term / El plazo -- The Last Words of My English Grandmother / Las últimas palabras de mi abuela inglesa -- From Poems 1941 / De Poemas 1941 -- Brief Lief / Fugaz querida -- Election Day / Jornada electoral From The Wedge / De La cuña (1944) -- Perfection / Perfección -- From Poems 1948 / De Poemas 1948 -- April is the Saddest Month / Abril es el mes más triste From The Clouds / De Las nubes (1948) -- The Motor-Barge / La lancha -- The Act / El acto -- 3 A.M. The Girl with the Honey Colored Hair / 3 a. m. La chica con el pelo color de miel -- The Gentle Rejoinder / La dulce contrarréplica -- From The Desert Music / De La música del desierto (1954) -- The Artist / El artista -- From Journey to Love / De Viaje al amor (1955) -- A Smiling Dane / Un danés risueño -- From Poems 1955-1962 / De Poemas 1955-1962 -- An Old-Fashioned German Christmas Card / Una postal de Navidad alemana pasada de moda -- From Pictures from Brueghel / De Cuadros de Brueghel (1962) -- Landscape with the Fall of Icarus / Paisaje con la caída de Ícaro -- Poem (The Rose fades) / Poema (La Rosa se marchita) -- Short Poem / Poema breve/223 To Flossie / A Flossie -- Exercise in Timing / Me ejercito en medir el tiempo -- Perpetuum Mobile / Perpetuum mobile -- The Stolen Peonies / Las peonías robadas.
Resumen: "Autor de una vasta producción literaria que comprende relatos, novelas, teatro, poemas en prosa, crítica y ensayo, amén de infinidad de cartas, William Carlos Williams (1883-1963) fue también, y quizá ante todo, un gran poeta. Imbuida de los sentidos del oído y de la vista, la mayor parte de su obra lírica es fácil de entender, huye de lo abstracto («no hay ideas sino en las cosas»), se compone de poemas por lo general breves y es la que mejor logró expresar, desde Whitman, la sensibilidad norteamericana, lo que le ha valido el reconocimiento de figuras como Allen Gisnsberg, Robert Lowell, Raymond Carver o Charles Bukowski. La presente antología poética ofrece un inmejorable panorama de la entera trayectoria poética de Williams, recogiendo al menos un texto de casi todos sus libros. Selección y traducción de Juan Miguel López Merino." -- tomado de la contracubierta.
Etiquetas de esta biblioteca: No hay etiquetas de esta biblioteca para este título. Ingresar para agregar etiquetas.
Valoración
    Valoración media: 0.0 (0 votos)
Existencias
Tipo de ítem Biblioteca actual Colección Signatura topográfica Copia número Estado Fecha de vencimiento Código de barras
Libros Libros Jardín LAC Vizcaínas Biblioteca pública Biblioteca Pública EU811.52 W7211 A6342 2018 (Navegar estantería(Abre debajo)) Ej.1 Disponible JLV24070527

Incluye bibliografía (páginas 29-33)

Introducción: «No hay ideas sino en las cosas» por Juan Miguel López Merino. -- Nota del traductor. -- Bibliografía de William Carlos Williams. -- From The Tempers / De Los ánimos (1913) -- The Fool’s Song / La canción del necio -- Ad Infinitum / Ad infinitum -- From Poems 1909-1917 / De Poemas 1909-1917 -- 1 Offering / Ofrenda -- The Revelation / La revelación -- Idyl / Idilio -- Marriage / Matrimonio -- The Young Housewife / La joven ama de casa -- From Al Que quiere! / De ¡Al que quiere! (1917) -- Pastoral (When I was younger) / Pastoral (Cuando era más joven) -- Pastoral (The little sparrows) / Pastoral (Los diminutos gorriones) -- Love Song / Canción de amor -- Canthara / Cantárides -- Good Night / Buenas noches -- The Ogre / El ogro -- Invitation/ Invitación -- January morning / Mañana de enero -- Dedication for a Plot of Ground / Dedicatoria para un pedazo de tierra -- From Poems 1918-1921 / De Poemas 1918-1921 -- Le Médecin Malgré Lui / Le Médecin malgré lui -- The Young Laundryman / El joven lavandero -- To Be Closely Written on a Small Piece of Paper -- Which Folded into a Tight Lozenge Will Fit Any -- Girl’s Locket / Para escribir tal cual en un pedazo de papel que plegado y replegado cabrá en el guardapelo de cualquier chica -- Spirit of ‘76 / Espíritu del 76 -- From Sour Grapes / De Uvas agrias (1921) -- Complaint / Lamento -- Complete Destruction / Destrucción absoluta --Waiting/ Esperando -- Arrival / Llegada -- The Thinker / El pensador -- The Great Figure / La gran cifra -- From Spring and All / De La primavera y lo demás (1923) -- Death the Barber / Muerte el barbero -- Elsie / A Elsie -- The Red Wheelbarrow / La carretilla roja -- The Rapid Transit / Transporte rápido -- At the Ball Game / En el partido de béisbol -- From Poems 1922-1928 / De Poemas 1922-1928 -- The Bull / El toro -- The Drunkard / El borrachuzo -- Young Sycamore / Sicómoro joven -- The Winds / Los vientos -- The Waitress / La camarera -- From The Descent of Winter / De El descenso -- del invierno (1928) -- 10/9 / 9 de octubre -- From Poems 1929-1935 / De Poemas 1929-1935 -- Question and Answer / Pregunta y respuesta -- Poem (As the cat) / Poema -- Two Aspects of April / Dos aspectos de abril -- To / A140/141 In the ‘Sconset Bus / En el autobús de ‘Sconset -- The Sun Bathers / Los bañistas de sol -- This Is Just to Say / Esto es sólo para decirte -- Young Woman at a Window / Mujer joven en una ventana -- From An Early Martyr and Other Poems /De Un mártir prematuro y otros poemas (1935) -- View of a Lake / Vista de un lago -- To a Poor Old Woman / A una pobre anciana -- Proletarian Portrait / Retrato proletario -- Tree and Sky / Árbol y cielo -- The Raper from Passenack / El violador de Passenack -- To Be Hungry Is to Be Great / Tener hambre es ser grandioso -- From Adam & Eve & The City / De Adán y Eva y la ciudad (1936) -- The Death of See / La muerte de See From Poems 1936-1939 / De Poemas 1936-1939 -- The Young Cat and the Chrysanthemums / El gato joven y los crisantemos -- The Girl / La chica -- Classic Scene / Escena clásica -- The Term / El plazo -- The Last Words of My English Grandmother / Las últimas palabras de mi abuela inglesa -- From Poems 1941 / De Poemas 1941 -- Brief Lief / Fugaz querida -- Election Day / Jornada electoral From The Wedge / De La cuña (1944) -- Perfection / Perfección -- From Poems 1948 / De Poemas 1948 -- April is the Saddest Month / Abril es el mes más triste From The Clouds / De Las nubes (1948) -- The Motor-Barge / La lancha -- The Act / El acto -- 3 A.M. The Girl with the Honey Colored Hair / 3 a. m. La chica con el pelo color de miel -- The Gentle Rejoinder / La dulce contrarréplica -- From The Desert Music / De La música del desierto (1954) -- The Artist / El artista -- From Journey to Love / De Viaje al amor (1955) -- A Smiling Dane / Un danés risueño -- From Poems 1955-1962 / De Poemas 1955-1962 -- An Old-Fashioned German Christmas Card / Una postal de Navidad alemana pasada de moda -- From Pictures from Brueghel / De Cuadros de Brueghel (1962) -- Landscape with the Fall of Icarus / Paisaje con la caída de Ícaro -- Poem (The Rose fades) / Poema (La Rosa se marchita) -- Short Poem / Poema breve/223 To Flossie / A Flossie -- Exercise in Timing / Me ejercito en medir el tiempo -- Perpetuum Mobile / Perpetuum mobile -- The Stolen Peonies / Las peonías robadas.

"Autor de una vasta producción literaria que comprende relatos, novelas, teatro, poemas en prosa, crítica y ensayo, amén de infinidad de cartas, William Carlos Williams (1883-1963) fue también, y quizá ante todo, un gran poeta. Imbuida de los sentidos del oído y de la vista, la mayor parte de su obra lírica es fácil de entender, huye de lo abstracto («no hay ideas sino en las cosas»), se compone de poemas por lo general breves y es la que mejor logró expresar, desde Whitman, la sensibilidad norteamericana, lo que le ha valido el reconocimiento de figuras como Allen Gisnsberg, Robert Lowell, Raymond Carver o Charles Bukowski. La presente antología poética ofrece un inmejorable panorama de la entera trayectoria poética de Williams, recogiendo al menos un texto de casi todos sus libros. Selección y traducción de Juan Miguel López Merino." -- tomado de la contracubierta.

Edición bilingüe, textos en inglés y español.

No hay comentarios en este titulo.

para colocar un comentario.