Detalles MARC
000 -LEADER |
campo de control de longitud fija |
05379nam a2200361 i 4500 |
001 - NÚMERO DE CONTROL |
campo de control |
5887 |
003 - IDENTIFICADOR DE NÚMERO DE CONTROL |
campo de control |
JLV |
005 - FECHA Y HORA DE LA ÚLTIMA TRANSACCIÓN |
campo de control |
20250223202525.0 |
007 - CAMPO FIJO DE DESCRIPCIÓN FÍSICA--INFORMACIÓN GENERAL |
campo de control de longitud fija |
ta |
008 - DATOS DE LONGITUD FIJA--INFORMACIÓN GENERAL |
campo de control de longitud fija |
250210s2012 sp |||gr|||| 000 | mul d |
020 ## - NÚMERO INTERNACIONAL ESTÁNDAR DEL LIBRO |
Número Internacional Estándar del Libro |
9788420658506 |
040 ## - FUENTE DE CATALOGACIÓN |
Centro catalogador/agencia de origen |
JLV |
Lengua de catalogación |
spa |
Centro/agencia transcriptor |
JLV |
Centro/agencia modificador |
JLV |
Normas de descripción |
rda |
041 1# - CÓDIGO DE IDIOMA |
Código de lengua del texto/banda sonora o título independiente |
spa |
-- |
eng |
Código de lengua original |
eng |
082 04 - NÚMERO DE LA CLASIFICACIÓN DECIMAL DEWEY |
Número de clasificación |
EN821.7 |
Número de ítem |
B6361 A6342 2012 |
100 1# - ENTRADA PRINCIPAL--NOMBRE DE PERSONA |
Nombre de persona |
Blake, William, |
Fechas asociadas al nombre |
1757-1827 |
9 (RLIN) |
6221 |
Término indicativo de función/relación |
autor |
245 10 - MENCIÓN DEL TÍTULO |
Título |
Antología bilingüe / |
250 ## - MENCION DE EDICION |
Mención de edición |
Tercera edición |
264 #1 - PRODUCCIÓN, PUBLICACIÓN, DISTRIBUCIÓN, FABRICACIÓN Y COPYRIGHT |
Producción, publicación, distribución, fabricación y copyright |
España : |
Nombre del de productor, editor, distribuidor, fabricante |
Alianza, |
Fecha de producción, publicación, distribución, fabricación o copyright |
2012. |
300 ## - DESCRIPCIÓN FÍSICA |
Extensión |
300 páginas ; |
Dimensiones |
18 cm |
336 ## - TIPO DE CONTENIDO |
Fuente |
rdacontent |
Término de tipo de contenido |
texto |
Código de tipo de contenido |
txt |
337 ## - TIPO DE MEDIO |
Fuente |
rdamedia |
Nombre/término del tipo de medio |
sin mediación |
Código del tipo de medio |
n |
338 ## - TIPO DE SOPORTE |
Fuente |
rdacarrier |
Nombre/término del tipo de soporte |
volumen |
Código del tipo de soporte |
nc |
490 0# - MENCIÓN DE SERIE |
Mención de serie |
El Libro de Bolsillo. |
490 0# - MENCIÓN DE SERIE |
Mención de serie |
Literatura (Alianza). |
500 ## - NOTA GENERAL |
Nota general |
Edición bilingüe en español e inglés. |
504 ## - NOTA DE BIBLIOGRAFÍA, ETC. |
Nota de bibliografía, etc. |
Incluye referencias bibliográficas. |
505 0# - NOTA DE CONTENIDO CON FORMATO |
Nota de contenido con formato |
Introducción. -- Bibliografía sugerida. -- Cronología de William Blake. -- From Poetical Sketches = De Esbozos poéticos. -- To Summer = Al verano. -- To Spring = A la primavera. -- To the Evening Star = A la estrella del atardecer. -- To Morning = A la mañana. -- Song = Canción. -- Mad Song = Canción loca. -- Songs of Innocence = Cantos de inocencia. -- Introduction = Introducción. -- The Shepherd = El pastor. -- The Ecchoing Green = El Prado de Ecos. -- The Lamb = El cordero. -- The Little Black Boy = El pequeño niño negro. -- The Blossom = El capullo. -- The Chimney Sweeper = El deshollinador. -- The Little Boy Lost = El pequeño niño perdido. -- The Little Boy Found = El pequeño niño encontrado. -- Laughing Song = Canción de la risa. -- A Cradle Song = Canción de cuna. -- The Divine Image = La imagen divina. -- Holy Thursday = Jueves Santo. -- Night = Noche. -- Spring = Primavera. -- Nurse's Song = Canción del aya. -- Infant Joy = Júbilo del niño. -- A Dream = Un sueño. -- On Another's Sorrow = Sobre el dolor de otro. -- Songs of Experience = Cantos de experiencia. -- Introduction = Introducción. -- Earth's Answer = Respuesta de la Tierra. -- The Clod and the Pebble = El terrón y el guijarro. -- Holy Thursday = Jueves Santo. -- The Little Girl Lost = La pequeña niña perdida. -- The Little Girl Found = La pequeña niña encontrada. -- The Chimney Sweeper = El deshollinador. -- Nurse's Song = Canción del aya. -- The Sick Rose = La rosa enferma. -- The Fly = La mosca. -- The Angel = El ángel. -- The Tyger = El Tigre. -- My Pretty Rose-tree = Mi bello rosal. -- Ah! Sun-flower = Ah, girasol. -- The Lilly = El lirio. -- The Garden of Love = El Jardín del Amor. -- The Little Vagabond = El pequeño vagabundo. -- London = Londres. -- The Human Abstract = La esencia del Hombre. -- Infant Sorrow = Congoja del recién nacido. -- A Poison Tree = Un árbol emponzoñado. -- A Little Boy Lost = Un pequeño muchacho perdido. -- A Little Girl Lost = Una pequeña niña perdida. -- To Tirzah = A Tirzah. -- The Schoolboy = El escolar. -- The Voice of the Ancient Bard = La voz del anciano bardo. -- The Book of Thel = El libro de Thel. -- Thel's Motto = Divisa de Thel. -- The Marriage of Heaven and Hell = El matrimonio del Cielo y el Infierno. -- The Argument = Argumento. -- The Voice of the Devil = La voz del Diablo. -- A Memorable Fancy = Visión memorable. -- Proverbs of Hell = Proverbios del Infierno. -- A Memorable Fancy = Visión memorable. -- A Memorable Fancy = Visión memorable. -- A Memorable Fancy = Visión memorable. -- A Memorable Fancy = Visión memorable. -- From America: A Prophecy = De América: Una profecía. -- A Prophecy = Una profecía. -- The First Book of Urizen = El primer libro de Urizen. -- Preludium = Preludio. -- Chap. I = Cap. I. -- Chap. II = Cap. II. -- Chap. III = Cap. III. -- Chap. IV = Cap. IV. -- Chap. IV [a] = Cap. IV [a]. -- Chap. V = Cap. V. -- Chap. VI = Cap. VI. -- Chap. VII = Cap. VII -- Chap. VIII = Cap. VIII. -- Chap. IX = Cap. IX. -- From The Everlasting Gospel = De El Evangelio Eterno. -- Vocablos de sentido especial en la cosmogonía de Blake. -- Notas aclaratorias. |
520 3# - RESUMEN, ETC. |
Sumario, etc. |
“Catalogado habitualmente como prerromántico por los historiadores de la literatura, William Blake (1757-1827) es, sin embargo, una figura que desafía cualquier intento de clasificación y que ocupa un privilegiado lugar en la lírica inglesa. Rebelde, visionario y místico, rompió con las doctrinas oficiales de su tiempo (teológicas, morales, políticas y estéticas) y se anticipó a muchos pensadores que hoy forman parte del acervo cultural de Occidente. El suyo es un mundo donde el mal es una fuerza necesaria y las leyes morales son cadenas impuestas al hombre, al que el poeta aspira a liberar a través de la imaginación, la visión y el conocimiento. La presente Antología bilingüe ofrece una amplia selección de la obra de William Blake, traducida y prologada por Enrique Caracciolo Trejo. No faltan en ella sus poemas más conocidos, como «El Tigre» o «Un árbol emponzoñado», y viene completada por un glosario de vocablos de sentido especial en la cosmogonía del autor y una cronología.” -- tomado de la contraportada. |
690 ## - PUNTO DE ACCESO ADICIONAL DE COLECCIÓN |
Colección a la que pertenece |
|
700 1# - ENTRADA AGREGADA--NOMBRE PERSONAL |
Nombre de persona |
Caracciolo-Trejo, E. |
Forma completa/desarrollada del nombre |
(Enrique) |
9 (RLIN) |
20808 |
Término indicativo de función/relación |
traductor |
-- |
autor de la introducción |
942 ## - ELEMENTOS DE ENTRADA SECUNDARIOS (KOHA) |
Fuente del sistema de clasificación o colocación |
Dewey Decimal Classification |
Tipo de ítem Koha |
|
Suprimir en OPAC |
No |