000 02719nam a2200349 i 4500
001 6390
003 JLV
005 20250228150832.0
007 ta
008 250226s2024 mx a|||gr|||| 00| | spa d
020 _a9786076962725
020 _a9788419936479
_qE-ISBN
040 _aJLV
_bspa
_cJLV
_dJLV
_erda
041 1 _aspa
_heng
082 0 4 _aEN823.92
_bB8111 C961 2024
100 1 _aBradley, Nick
_921374
_eautor
240 1 0 _aFour Seasons in Japan /
_lEspañol.
245 1 0 _aCuatro estaciones en Japón /
250 _aPrimera edición
264 1 _aMéxico :
_aEdiciones Urano ;
_aEspaña :
_bPlata,
_c2024.
300 _a381 páginas :
_bilustraciones en blanco y negro ;
_c21 cm
336 _2rdacontent
_atexto
_btxt
337 _2rdamedia
_asin mediación
_bn
338 _2rdacarrier
_avolumen
_bnc
490 0 _aLetras de Plata.
520 3 _a"Cuatro estaciones en Japón es una bellísima novela dentro de otra novela que nos habla sobre la literatura, el propósito de la vida y el significado de pertenecer a un lugar. Flo está harta de su vida en Tokio. No atascada, no tiene ningún encargo de lleno en una relación que ha llegado a confía en sí misma, se siente traducción y está metida de su fin. Hasta que, por casualidad, encuentra un libro misterioso que un pasajero ha olvidado en el metro. Desde la primera página, esa novela transforma a Flo, que siente la imperiosa necesidad de traducirla. Y esa decisión la llevará por un camino que le cambiará la vida... El libro narra la historia de Ayako, una anciana feroz y estricta que regenta una cafetería en la pequeña ciudad de Onomichi, donde empieza a cuidar de su nieto, Kyo. Asediados por una tragedia familiar que decidieron enterrar hace mucho tiempo, ambos han experimentado una dura pérdida y se ven incapaces de hablar de lo que sienten. A medida que Flo sigue la vida de estos personajes a lo largo de un año en el Japón rural, a través de los altibajos de la relación incipiente entre abuela y nieto, no tarda en darse cuenta de que tiene que aventurarse más allá de las páginas de la novela para buscar a su esquivo autor. Y, cuando comprende que sus dos protagonistas tienen más cosas en común con su vida de lo que parecía en un principio, los límites entre traducción y traductora se tornan difusos. Está claro que su viaje no ha hecho más que empezar." -- tomado de la contraportada.
690 _aBP
700 1 _aCasado Rodríguez, Daniel
_921375
_etraductor
700 1 _aEason, Rohan Daniel
_922145
_eilustrador
942 _2ddc
_cLB
_n0
999 _c6390
_d6390