000 02992nam a2200337 i 4500
001 5961
003 JLV
005 20250212162532.0
007 ta
008 250212s2016 sp a|||gr|||| 00| 0 spa d
020 _a9788494512339
020 _a9789871948789
_qArgentina
040 _aJLV
_bspa
_cJLV
_dJLV
_erda
041 1 _aspa
_heng
082 0 4 _a467.973
_bS2151 2016
100 1 _aSanders, Ella Frances
_99797
_eautora
240 1 0 _aLost in translation again /
_lEspañol.
245 1 0 _aLost in translation again :
_bUn compedio ilustrado de palabras intraducibles de todas partes del mundo /
250 _aPrimera edición
264 1 _aEspaña ;
_aArgentina ;
_aMéxico :
_bLibros del Zorro Rojo,
_c2016.
300 _avolumen sin paginación :
_bilustraciones a color ;
_c17 cm
336 _2rdacontent
_atexto
_btxt
337 _2rdamedia
_asin mediación
_bn
338 _2rdacarrier
_avolumen
_bnc
500 _aTraducción de: Lost in translation again.
520 3 _aLa euforia indescriptible que experimentas cuando te enamoras, la pila de libros que tienes por leer, el acto de acariciar con ternura el cabello de la persona que amas y otras muchas delicias lingüísticas procedentes de todas partes del mundo son el punto de partida de esta apasionante exploración de las sutilezas del lenguaje. Publicado poco después de que Ella Frances Sanders cumpliera veintiún años, Lost in translation brinda, con sus ilustraciones a tinta, innumerables matices a palabras intraducibles. Palabras de belleza esquiva que recorren el espectro de la experiencia humana y nos recuerdan que «estamos fundamental e intrínsecamente unidos a cada una de las personas de este planeta a través de los sentimientos y del lenguaje». La selección de términos irradia tanta frescura y humor como el estilo gráfico de su autora, y es tan personal que parece confesarnos —en la apreciación de los momentos resplandecientes y poéticos, en el deseo de transformar en palabras ideas y sentimientos— una historia íntima. Cada doble página incluye un pequeño comentario sobre la palabra en cuestión, y su definición ilustrada, acompañada de un texto manuscrito que la artista ha transcrito en castellano para esta edición. Esta obra es un alegato al poder de la palabra para acercarnos a ella en un presente en el que, pese a estar cada vez más conectados, también encontramos mayor dificultad para comunicarnos sin malentendidos. Porque tal vez haya algún vacío en tu lengua materna para expresar esas sensaciones que parecen indeterminadas o inexplicables. Pero no desesperes: este compendio ilustrado ilumina algunas de las miles de palabras que expresan vivencias y emociones tan universales como difíciles de traducir." -- tomado de la página web de la editorial.
690 _aBP
700 1 _aAvigdor, Sally
_99798
_etraductora
942 _2ddc
_cLB
_n0
999 _c5961
_d5961