000 | 02992nam a2200337 i 4500 | ||
---|---|---|---|
001 | 5961 | ||
003 | JLV | ||
005 | 20250212162532.0 | ||
007 | ta | ||
008 | 250212s2016 sp a|||gr|||| 00| 0 spa d | ||
020 | _a9788494512339 | ||
020 |
_a9789871948789 _qArgentina |
||
040 |
_aJLV _bspa _cJLV _dJLV _erda |
||
041 | 1 |
_aspa _heng |
|
082 | 0 | 4 |
_a467.973 _bS2151 2016 |
100 | 1 |
_aSanders, Ella Frances _99797 _eautora |
|
240 | 1 | 0 |
_aLost in translation again / _lEspañol. |
245 | 1 | 0 |
_aLost in translation again : _bUn compedio ilustrado de palabras intraducibles de todas partes del mundo / |
250 | _aPrimera edición | ||
264 | 1 |
_aEspaña ; _aArgentina ; _aMéxico : _bLibros del Zorro Rojo, _c2016. |
|
300 |
_avolumen sin paginación : _bilustraciones a color ; _c17 cm |
||
336 |
_2rdacontent _atexto _btxt |
||
337 |
_2rdamedia _asin mediación _bn |
||
338 |
_2rdacarrier _avolumen _bnc |
||
500 | _aTraducción de: Lost in translation again. | ||
520 | 3 | _aLa euforia indescriptible que experimentas cuando te enamoras, la pila de libros que tienes por leer, el acto de acariciar con ternura el cabello de la persona que amas y otras muchas delicias lingüísticas procedentes de todas partes del mundo son el punto de partida de esta apasionante exploración de las sutilezas del lenguaje. Publicado poco después de que Ella Frances Sanders cumpliera veintiún años, Lost in translation brinda, con sus ilustraciones a tinta, innumerables matices a palabras intraducibles. Palabras de belleza esquiva que recorren el espectro de la experiencia humana y nos recuerdan que «estamos fundamental e intrínsecamente unidos a cada una de las personas de este planeta a través de los sentimientos y del lenguaje». La selección de términos irradia tanta frescura y humor como el estilo gráfico de su autora, y es tan personal que parece confesarnos —en la apreciación de los momentos resplandecientes y poéticos, en el deseo de transformar en palabras ideas y sentimientos— una historia íntima. Cada doble página incluye un pequeño comentario sobre la palabra en cuestión, y su definición ilustrada, acompañada de un texto manuscrito que la artista ha transcrito en castellano para esta edición. Esta obra es un alegato al poder de la palabra para acercarnos a ella en un presente en el que, pese a estar cada vez más conectados, también encontramos mayor dificultad para comunicarnos sin malentendidos. Porque tal vez haya algún vacío en tu lengua materna para expresar esas sensaciones que parecen indeterminadas o inexplicables. Pero no desesperes: este compendio ilustrado ilumina algunas de las miles de palabras que expresan vivencias y emociones tan universales como difíciles de traducir." -- tomado de la página web de la editorial. | |
690 | _aBP | ||
700 | 1 |
_aAvigdor, Sally _99798 _etraductora |
|
942 |
_2ddc _cLB _n0 |
||
999 |
_c5961 _d5961 |