000 04313nam a2200517 i 4500
001 5615
003 JLV
005 20250205223931.0
007 ta
008 s2001 mx a|||gr|||| 00| | spa d
022 _a1665-1111
040 _aJLV
_bspa
_cJLV
_dJLV
_erda
041 0 _aspa
082 0 4 _a808.81
_bG617 2001
100 1 _aGola, Hugo,
_d1927-2015
_919872
_edirector
245 0 3 _aEl poeta y su trabajo.
_n5,
_pOtoño 2001 /
264 1 _aMéxico :
_bOak Editorial,
_c2001.
300 _a94 páginas :
_bilustraciones en blanco y negro ;
_c22 cm
336 _2rdacontent
_atexto
_btxt
337 _2rdamedia
_asin mediación
_bn
338 _2rdacarrier
_avolumen
_bnc
505 0 _aMichael Palmer. SOBRE BEI DAO / traducción del inglés: José Luis Bobadilla. -- Dan Featherston. CONVERSACIÓN CON BEI DAO / traducción del inglés: Tania Favela. -- Bei Dao. POEMAS / traducción del chino: Eliot Weinberger e Iona Man-Cheong ; traducción del inglés: Ulalume González de León. -- Eduardo Milán. POEMAS. -- Importancia de la relectura. -- Eliot Weinberger. A LA MUERTE DE KENNETH REXROTH / Traducción del inglés: Purificación Jiménez. -- Kenneth Rexroth. LOS POEMAS DE AMOR DE MARICHIKO / selección y traducción: Gloria Gervitz. -- Richard Serra. DESPLAZAMIENTO / traducción del inglés: Juan Alcántara. -- Robert Creeley. INSTANTÁNEAS / traducción del inglés: José Luis Bobadilla. -- TRES POETAS ESPAÑOLES / Jordi Doce, Marcos Canteli, Rafael-José Díaz. -- Ilustraciones: obras de Richard Serra.
520 3 _a“Baste decir que en cada número me ha aguardado, siempre, un diálogo magnífico con el primer motor –en términos aristotélicos– de la literatura. Efectivamente, el espíritu de la literatura atraviesa estas publicaciones como una manifestación irradiante aunque no pocas veces exigente. No es la cara comercial ni mucho menos la oficial de esta actividad, sino algo que se podría definir como una peculiar colección de soledades a las que la publicación logra convocar. Estoy convencido de que ha sido ese implacable gusto, criterio o intuición de su director lo que ha permitido que aquí se dé un fenómeno sumamente raro en cualquier publicación literaria: pueden abrirse al azar las páginas de cualquier número y siempre se encuentran líneas memorables o, por lo menos, inquietantes. El primer número de El poeta y su trabajo apareció en el otoño de 2000 como la continuación del proyecto personal que, a lo largo de muchos años, Hugo Gola había emprendido con un tesón irreductible. Dicho proyecto, definido por él mismo en aquel primer número, parece tan sencillo como incompletable: “Dar a conocer la mejor poesía contemporánea y promover una reflexión sobre ella con los textos de poética que los mismos autores suelen escribir.” Pero también añade, con la misma determinación que siempre ha acompañado a su gusto poético: “Es una propuesta amplia pero no ecléctica. Incluiremos y excluiremos apoyados en un criterio.”” -- tomado de la página web de Letras Libres
690 _aCC
700 0 _aBeidao,
_d1949-
_920483
_eautor
700 1 _aFeatherston, Dan
_920484
_eautor
700 1 _aMilán, Eduardo,
_d1952-
_918657
_eautor
700 _aWeinberger, Eliot
_94572
_eautor
_etraductor
700 1 _aDoce, Jordi,
_d1967-
_920485
_eautor
700 1 _aRexroth, Kenneth,
_d1905-1982
_9247
_eautor
700 1 _aCanteli, Marcos,
_d1974-
_920486
_eautor
700 1 _aPalmer, Michael
_920487
_eautor
700 1 _aDíaz, Rafael-José,
_d1971-
_920488
_eautor
700 1 _aSerra, Richard,
_d1938-2024
_920489
_eautor
700 1 _aCreeley, Robert,
_d1926-2005
_920490
_eautor
700 1 _aGervitz, Gloria,
_d1943-
_920491
_eresponsable de la selección
_etraductora
700 1 _aMan-Cheong, Iona,
_d1950-
_etraductora
_920492
700 1 _aBobadilla, José Luis,
_d1974-
_920494
_etraductor
700 1 _aAlcántara, Juan,
_d1959-
_92462
_etraductor
700 1 _aJiménez, Purificación
_920495
_etraductora
700 1 _aFavela Bustillo, Tania,
_d1970-
_920496
_etraductora
700 1 _aGonzález de León, Ulalume
_920497
_etraductora
700 1 _aSerra, Richard,
_d1938-2024
_920489
_eilustrador
942 _2ddc
_cLB
_n0
999 _c5615
_d5615