000 | 03467nam a2200397 i 4500 | ||
---|---|---|---|
001 | 5485 | ||
003 | JLV | ||
005 | 20250124190702.0 | ||
007 | ta | ||
008 | 250124s2024 mx ||||gr|||| 00| ||spa d | ||
020 | _a9786076961513 | ||
040 |
_aJLV _bspa _cJLV _dJLV _erda |
||
041 | 1 |
_aspa _heng |
|
082 | 0 | 4 |
_a305.48896073 _bH784 2024 |
100 | 1 |
_ahooks, bell, _d1952-2021 _910605 _eautora |
|
240 | 1 | 0 |
_aSisters of the yam / _lEspañol. |
245 | 1 | 0 |
_aHermanas del ñame : _bMujeres negras y nuestra recuperación / |
246 | 2 | 3 |
_aSisters of the yam : _bBlack women and self-recovery. |
250 | _aPrimera edición | ||
264 | 1 |
_aMéxico : _bU-Tópicas, _c2024. |
|
300 |
_a298 páginas ; _c22 cm |
||
336 |
_2rdacontent _atexto _btxt |
||
337 |
_2rdamedia _asin mediación _bn |
||
338 |
_2rdacarrier _avolumen _bnc |
||
490 | 0 | _aColección Cuerpxs. | |
500 | _aTraducción de: Sisters of the yam: Black women and self-recovery. | ||
504 | _aIncluye referencias bibliográficas. | ||
505 | 0 | _aSiembra. Nota de la traductora. -- Prólogo coral. Ñames en español. Sanación a través de la diáspora / un diálogo con Desirée Bela-Lobedde. -- Entre la soledad y la resistencia. Mujeres negras en Chile / un diálogo con Sandy Joseph. -- Reflejos de luz. Prefacio a la edición del 2015. -- Introducción. Sanando la oscuridad. -- La búsqueda de la verdad. -- Lenguas de fuego. Cómo validarnos críticamente. -- El trabajo endulza la vida. -- Sentir paz. Poner fin al estrés. -- Para distanciarse de las adicciones y crecer. -- Soñándonos profundas y oscuras. La belleza negra. -- Vivir y enfrentar la pérdida. -- Conmovidas por la pasión. Eros y responsabilidad. -- Vivir para amar. -- Dulce comunión. -- La alegría de la reconciliación. -- En contacto con la tierra. -- Caminando con el espíritu. -- Una entrevista con bell hooks. -- Bibliografía. | |
520 | 3 | _a"Hermanas del ñame. Mujeres negras y nuestra recuperación es una guía para poner sobre la mesa el bienestar y la plenitud de las mujeres negras. bell hooks nos propone pensar en la sanación individual como el primer paso para resistir y enfrentar los sistemas de opresión. Esta primera traducción al español busca tejer vínculos entre las formas de organización de las mujeres negras en Estados Unidos y los espacios creados por mujeres negras y racializadas en el mundo hispanoparlante. Este texto contiene las claves para comprender cómo el sexismo, el racismo, el clasismo y la homofobia merman la salud mental y física de quienes reciben estas violencias. Fenómenos como el abuso de sustancias, el estrés y el trauma sexual son abordados de manera compasiva por la autora, que se basa en el conocimiento tradicional afroestadounidense para invitar a las lectoras a recuperar una relación profunda y respetuosa con sus cuerpos. Aquí se encuentra un mapa para aprender a nombrar nuestros dolores, reconocerlos y sanarlos con ayuda de nuestras hermanas, la familia en la que nacemos y la familia elegida." -- tomado de la contraportada. | |
690 | _aFG | ||
700 | 1 |
_aBela-Lobedde, Desirée _919114 _eautora del prólogo |
|
700 | 1 |
_aJoseph, Sandy _919115 _eautora del prólogo |
|
700 | 1 |
_aOgata Aguilar, Jumko, _d1996- _910594 _etraductora |
|
942 |
_2ddc _cLB _n0 |
||
999 |
_c5485 _d5485 |