000 03894nam a2200445 i 4500
001 5113
003 JLV
005 20250211165154.0
007 ta
008 241223s2021 ag ||||gr|||| 00||||spa d
020 _a9789874783028
040 _aJLV
_bspa
_cJLV
_dJLV
_erda
041 0 _aspa
_hgrc
082 0 4 _aGR884.01
_bN897 B5541 2021
100 0 _aNosis de Locri,
_dactiva en siglo III a.C.
_eautora
245 1 0 _aBesada por Cipris :
_bUn libro de poemas de Nosis de Locri /
250 _aPrimera edición
264 1 _aArgentina :
_bRara Avis,
_c2021.
300 _a127 páginas ;
_c20 cm
336 _2rdacontent
_atexto
_btxt
337 _2rdamedia
_asin mediación
_bn
338 _2rdacarrier
_avolumen
_bnc
490 0 _aRara Avis ;
_v3
500 _aEdición bilingüe en español y griego.
504 _aIncluye referencias bibliográficas e índice.
505 0 _aPalabras preliminares. Juego de nombres, nombres del juego. -- Nota de traducción. -- Poemas de Nosis. -- El beso de Cipris. -- Ofrenda. -- Epitafio. -- Poliarquis. -- Sámita. -- Caló. -- Melina. -- Taumáreta. -- Sabaítide. -- Batalla. -- Invocación. -- Nacimiento. -- Retratos de Nosis. -- La lengua femenina. -- La cera derretida por Eros. -- El dildo escarlata. -- Besos de Cipris en la lengua de los pájaros. Un ensayo sobre Nosis. -- Tercera persona. -- Rastros de un libro. -- Silencio, voz, escucha. -- Palabra, hilo, trama. -- Nosis, ave tejedora. -- Erina, la otra madre de Nosis. -- Más dulce que el deseo, nada. -- Madre de las palabras. -- Erotismo de la mirada lesbiana. -- Poesía que calla, pintura que habla. -- En el templo de Afrodita. -- Una hija que se parece a su madre en todo. -- Nosis 1900. -- Correspondencias. -- Fuentes y materiales. -- Índice de figuras.
520 3 _a"Considerada como una heredera de Safo de Lesbos, Nosis de Locri fue una de las primeras mujeres en reconocerse a sí misma como poeta y en hacer del cuerpo y el deseo de las mujeres tema de la poesía. Como poeta, Nosis era una observadora. Miraba a otras mujeres y las llamaba con nombre propio desde una cercanía atenta e íntima. El erotismo de su escritura es un erotismo de la observación. Sus versos, una celebración del deseo lesbiano. Aunque rechazaba buena parte de los mandatos establecidos para las mujeres, Nosis encontró en los espacios considerados tradicionalmente como femeninos una clave para desarrollar una sensibilidad ligada a lo íntimo. Considerada 'la poeta de la lengua femenina', su obra ha llamado la atención de escritoras como Renée Vivien, Hilda Doolittle y Marguerite Yourcenar. Por primera vez en América Latina, este libro reúne los poemas de Nosis en edición bilingüe español-griego, junto con testimonios escritos por poetas de su época. Besos de Cipris en la lengua de los pájaros es el ensayo que completa y acompaña el trabajo de investigación y traducción de Mariana Gardella Hueso. Este libro conmueve muchas de nuestras creencias sobre el mundo griego antiguo, el rol de las mujeres y la sexualidad. Lo lésbico, lo femenino y, en especial, lo poético son las notas del rastro de Nosis, una pista esquiva con más de dos milenios de antigüedad que, punzante e insistentemente, interroga nuestro presente." -- tomado de la contraportada.
648 0 _aSiglo III a. C.
_96022
650 1 0 _aLiteratura griega
_93453
650 1 0 _aLiteratura antigua
_99236
650 1 0 _aAutoras
_9453
650 1 0 _aMujeres en la literatura
_94785
650 1 0 _aLesbianismo
_9117
650 1 7 _aIdentidad de género
_97006
655 0 _aPoesía
_92408
690 _aBP
700 1 _aGardella Hueso, Mariana
_916943
_etraductora
_eautora del texto adicional
_eautora de las notas
942 _2ddc
_cLB
_n0
999 _c5113
_d5113