000 | 03990nam a2200457 i 4500 | ||
---|---|---|---|
001 | 4985 | ||
003 | JLV | ||
005 | 20250221214141.0 | ||
007 | ta | ||
008 | 241217s2021 mx a|||gr|||| 00| | spa d | ||
020 | _a9786075712604 | ||
040 |
_aJLV _bspa _cJLV _dJLV _erda |
||
041 | 0 |
_anai _aspa |
|
082 | 0 | 4 |
_aM863.44 _bR9358 N897 2021 |
100 | 1 |
_aRulfo, Juan, _d1917-1986 _92139 _eautor |
|
245 | 1 | 0 |
_aNos han dado la tierra : _bJuan Rulfo en 10 lenguas indígenas mexicanas / |
246 | 2 | 3 |
_aNos han dado la tierra : _bJuan Rulfo en diez lenguas indígenas mexicanas. |
250 | _aPrimera edición | ||
264 | 1 |
_aMéxico : _bDepartamento de Estudios en Lenguas Indígenas (UDG), _c2021. |
|
300 |
_a131 páginas : _bilustraciones en blanco y negro ; _c21 cm |
||
336 |
_2rdacontent _atexto _btxt |
||
337 |
_2rdamedia _asin mediación _bn |
||
338 |
_2rdacarrier _avolumen _bnc |
||
490 | 0 |
_aLiteraturas en Lenguas Originarias de América Miguel León Portilla ; _v13 |
|
505 | 0 | _aPrólogo / José Luis lturrioz Leza. -- Nos han dado la tierra / Juan Rulfo. -- Wixárika. -- Xitákame / Julio Ramírezde la Cruz. -- Kwie Tekaneyetuiríyarieni / traducción de Xitákame, Julio Ramírez de la Cruz. -- Nawatl. -- Xokoyotsin Kwauhtlahtowa. -- Techmakatokeh Tlaalli / traducción de Xokoyotsin Kwauhtlahtowa. -- Náayeri Variante: Kwáxa'taana. -- Pedro Muñiz López. -- Mataatapuéijbe i chuéj / traducción de Pedro Muñiz López. -- Mi'phaa (Tlaplaneco). -- Ana Line Martínez Sixto. -- Nisnasi mbaa' / traducción de Ana Line Martínez Sixto. -- Purépecha. -- Gloria de Jesús Rosas. -- Intsïnhantaskacha echeri / traducción de Gloria de Jesús Rosas. -- Tutunaku. -- Manuel Espinosa Sainos. -- Kinkamakamaxkikán tiyat / traducción al totonaco de Manuel Espinosa Sainos. -- Hñähñu. -- Raymundo Isidro Alavez. -- Xa t'ungagihu ra hai / traducción de Raymundo Isidro Alavez. -- Jñatjo (mazahua). -- Francisco Antonio León Cuervo. -- O dyakjúji ne jomú / traducción de Francisco Antonio León Cuervo. -- LAKTY'AÑ (ch'oL, chol). -- Estela Mayo Mendoza. -- Tsa ak'beñ tyiyoñlojoñ lum / traducción de Estela Mayo Mendoza. -- Ayuujk (mixe). -- Të na'ax xkëdëjkëyëm / traducción de Esther Juárez Martínez. | |
520 | 3 | _a"Un grupo de jóvenes indígenas de diversos pueblos se dieron a la tarea de traducir un cuento de Rulfo a sus respectivas lenguas. Este libro es el producto final de un taller de traducción en el que participaron de manera activa y creativa a lo largo de un año bajo la orientación de especialistas de la Universidad de Guadalajara. Ahí compartieron sus experiencias de vida en relación con su lengua y se concienciaron de la necesidad de emprender acciones para fortalecer el aprecio por la lengua y la cultura propias al interior de las comunidades. El proceso de traducción contemplaba renovar o fortalecer contactos con personas que dominan el arte de narrar, quienes contribuyeron a dar la forma definitiva a los textos. En las comunidades se percibe la narrativa de Juan Rulfo como muy cercana a sus propias tradiciones literarias." -- tomado de la contraportada. | |
690 | _aDD | ||
700 | 1 |
_aIturrioz Leza, José Luis _916461 _ecoordinador _eautor del prólogo |
|
700 | 1 |
_aMartínez Sixto, Ana Line _921628 _etraductora |
|
700 | 1 |
_aMayo Mendoza, Estela _921629 _etraductora |
|
700 | 1 |
_aJuárez Martínez, Esther _921630 _etraductora |
|
700 | 1 |
_aLeón Cuervo, Francisco Antonio _917409 _etraductor |
|
700 | 1 |
_aRosas, Gloria de Jesús _921631 _etraductora |
|
700 | 1 |
_aRamírez de la Cruz, Julio _921632 _etraductor |
|
700 | 1 |
_aEspinosa Sainos, Manuel _917492 _etraductor |
|
700 | 1 |
_aMuñiz López, Pedro _921633 _etraductor |
|
700 | 1 |
_aAlavez, Raymundo Isidro _921634 _etraductor |
|
700 | 1 |
_aKwauhtlahtowa, Xokoyotzin _921635 _etraductor |
|
942 |
_2ddc _cLB _n0 |
||
999 |
_c4985 _d4985 |