000 02156nam a2200349 i 4500
001 3755
003 JLV
005 20241126193021.0
007 ta
008 s2020 sp a|||gr|||| 00| 0 spa d
020 _a9788426155276
_qCartoné
020 _a9788426114174
_qRústica
040 _aJLV
_bspa
_cJLV
_dJLV
_erda
041 1 _aspa
_hfre
082 0 4 _a741.59493
_bH545 I821 2020
100 0 _aHergé,
_d1907-1983
_913042
_eautor
240 1 0 _aÎle Noire /
_lEspañol
245 1 3 _aLa isla negra /
250 _aVigésima novena edición
264 1 _aEspaña :
_bEditorial Juventud,
_c2020.
300 _a62 páginas :
_bilustraciones a color ;
_c30 cm
336 _2rdacontent
_atexto
_btxt
337 _2rdamedia
_asin mediación
_bn
338 _2rdacarrier
_avolumen
_bnc
490 0 _aLas Aventuras de Tintín ;
_v7
500 _aTraducción de: L'ile Noire.
520 3 _a“Tintín emprende esta vez un viaje a Escocia siguiendo la pista de unos malhechores. Descubrirá el secreto que encierran los muros del castillo de Ben More, en la isla Negra, y a su misterioso monstruo. La isla Negra aparece en Le Petit Vingtième del 15 de abril de 1937 al 16 de junio de 1938. El álbum fue editado por primera vez a finales de 1938 en blanco y negro. En 1943 se pasó a color reduciendo el número de páginas a 62. En el año 1965, al realizarse la traducción inglesa, el editor británico señaló a Hergé numerosos errores que contenía este volumen desde el punto de vista inglés. Hergé envió a su colaborador Bob de Moor a Inglaterra con la lista de errores y el encargo de rejuvenecer y autentificar la historia. Así La isla Negra fue totalmente redibujada y modernizada. Es de observar que ya en la edición de 1937 sale un televisor, y aunque los primeros ensayos datan de 1923 era aún entonces un invento relativamente confidencial.” -- tomado de la página web de la editorial.
690 _aBI
700 1 _aZendrera, C.
_q(Concepción)
_913043
_etraductora
942 _2ddc
_cLB
_n0
999 _c3755
_d3755