000 | 02989nam a2200373 i 4500 | ||
---|---|---|---|
001 | 2885 | ||
003 | JLV | ||
005 | 20250221153110.0 | ||
007 | ta | ||
008 | 241018s2015 mx a|||gr|||| 00| | spa d | ||
020 | _a9786076212196 | ||
040 |
_aJLV _bspa _cJLV _dJLV _erda |
||
041 | 1 |
_aspa _hlat |
|
082 | 0 | 4 |
_aI874.01 _bO969 H559 2015 |
100 | 0 |
_aOvidio, _d43 a.C.-17 ó 18 d.C. _eautor _97197 |
|
240 | 1 | 0 |
_aEpistulae heroidum / _lEspañol. |
245 | 1 | 0 | _aHeroidas / |
250 | _aPrimera edición | ||
264 | 1 |
_aMéxico : _bEdiciones Castillo, _c2015. |
|
300 |
_a271 páginas : _bilustraciones en blanco y negro ; _c21 cm |
||
336 |
_2rdacontent _atexto _btxt |
||
337 |
_2rdamedia _asin mediación _bn |
||
338 |
_2rdacarrier _avolumen _bnc |
||
490 | 0 | _aClásicos Castillo. | |
490 | 0 | _aPoesía (Castillo). | |
500 | _aTraducción de: Epistulae heroidum. | ||
504 | _aIncluye referencias bibliográficas. | ||
505 | 0 | _aPuertas de acceso. -- Historias de dioses y héroes. -- La Roma de Augusto. -- Las Heroidas. -- Mitos griegos latinizados. -- Los lectores de Ovidio. -- Cómo se transmite y edita una obra clásica. -- Cómo se traduce una obra clásica. -- La obra. -- Heroida I Penélope a Ulises. -- Heroida II Filis a Demofonte. -- Heroida III Briseida a Aquiles. -- Heroida IV Fedra a Hipólito. -- Heroida V Enone a Paris. -- Heroida VI Hipsípila a Jasón. -- Heroida VII Dido a Eneas. -- Heroida VIII Hermíone a Orestes. -- Heroida IX Deyanira a Hércules. -- Heroida X Ariadne a Teseo. -- Heroida XI Cánace a Macareo. -- Heroida XII Medea a Jasón. -- Heroida XIII Laodamía a Protesilao. -- Heroida XIV Hipermestra a Linceo. -- Heroida XV Safo a Faón. -- Heroida XVI y XVII Paris a Helena, Helena a Paris. -- Heroida XVIII y XIX Leandro a Hero, Hero a Leandro. -- Heroida XX y XXI Aconcio a Cidipe, Cidipe a Aconcio. -- Manos a la obra. -- La interpretación a través de los siglos. -- Moral tradicionalista versus libertad amorosa. -- Grafitis literarios. -- Amores arreglados. -- Cuarto de herramientas. -- El poeta del amor. -- Bibliografía recomendada. Créditos de imágenes. | |
520 | 3 | _a“A lo largo de los apasionantes mitos grecolatinos corre, como hilo conductor, la tragedia: reinos arruinados, muertes decretadas por el destino, linajes completos caídos en desgracia y, por supuesto, amores traicionados. En los veintiún poemas, escritos a manera de cartas, que componen esta obra, Ovidio explora el dolor de las mujeres que sufrieron el engaño, el abandono y el olvido de los grandes héroes de la mitología clásica. Una lectura estremecedora que revela la perspectiva femenina de algunas de las historias que forjaron la cultura occidental." -- tomado de la contraportada. | |
690 | _aBP | ||
700 | 1 |
_aZarate Figueroa, Darío _etraductor _910012 |
|
942 |
_2ddc _cLB _n0 |
||
999 |
_c2885 _d2885 |