000 03345nam a2200493 i 4500
001 1751
003 JLV
005 20241217160616.0
007 ta
008 s20162007mx aaaag||||| ||1 | spa |
020 _a9788481917628
_qrústica
040 _aJLV
_bspa
_cJLV
_dJLV
_erda
041 1 _aspa
_achi
_hchi
082 0 4 _aCN895.113
_bC51873 E748 2016
100 1 _aCheng, François,
_d1929-
_97891
_eautor
240 1 2 _aL'écriture poétique chinoise suivi d'une anthologie des poémes des Tang /
_lEspañol.
245 1 3 _aLa escritura poética china :
_bSeguido de una antología de poemas de los Tang /
250 _aPrimera edición.
264 3 1 _aEspaña :
_bEditorial Pre-Textos,
_c2016.
300 _a322 páginas :
_bilustraciones en blanco y negro ;
_c24 cm
336 _2rdacontent
_atexto
_btxt
337 _2rdamedia
_asin mediación
_bn
338 _2rdacarrier
_avolumen
_bnc
490 0 _aColección Textos y Pretextos,
_v824
500 _aEdición bilingüe, textos en español y chino.
504 _aIncluye bibliografía (páginas 317-322).
505 0 _aIntroducción. -- I. Vacío y plenitud: los elementos lexicales y sintácticos. -- II. Ying-yang: las formas y las prosodias. -- III. Hombre-tierra-cielo: las imágenes. -- Segunda parte: Antología de los poemas de los Tang. -- Jue-ju. -- Lü-shi. -- Gu-ti-shi. -- Ci. Reseñas biográficas. -- Bibliografía.
520 3 _a"Signos grabados en conchas de carey y huesos de búfalo. Signos que ostentan las vasijas sagradas y los utensilios de bronce. Adivinatorios o utilitarios, se presentan ante todo como trazos, emblemas, actitudes fijas, ritmos visualizados. Porque es independiente del sonido e invariable, porque forma una unidad en sí, cada signo preserva la ventura de seguir siendo soberano y, con ello, la de perdurar. Así, desde los orígenes, la escritura se niega a ser un mero soporte del idioma hablado: su desarrollo constituye una larga lucha por asegurarse la autonomía y la libertad de combinación. Desde el origen, se hace patente la relación contradictoria, dialéctica, entre los sonidos representados y la presencia física tensa hacia el movimiento gestual, entre la exigencia de linealidad y el deseo de evasión espacial. ¿Cabe acaso tildar de “reto insensato” el empeño de los chinos por hacer valer esta -contradicción-, y mantenerla durante cerca de cuarenta siglos? Se trata, en todo caso, de una aventura bastante asombrosa. Vale decir que los chinos, con su escritura, aceptaron una apuesta ante la que no se echaron atrás, una apuesta singular con la cual, sobre todo los poetas, salieron favorecidos." --tomado de la contraportada.
648 0 _aSiglo XX
_95194
650 1 0 _aLiteratura china
_96923
650 1 0 _aCrítica y análisis literario
_9280
650 1 0 _aLingüística
_9439
650 1 0 _aYing, Yang
_99235
650 1 0 _aCosmopolítica
_98765
650 1 0 _aDinastía Tang
_97892
655 0 _aPoesía
_92408
655 0 _aAntología
_95808
690 _aAE
700 1 _aDelmont, Juan Luis,
_97893
_etraductor
700 1 _aDelmont, Juan Luis,
_97893
_etraductor
700 1 _aMontejo, Eugenio
_914708
_etraductor
942 _2ddc
_cLB
_n0
999 _c1751
_d1751