000 03847nam a2200433 i 4500
001 1662
003 JLV
005 20250217101228.0
007 ta
008 s2022 mx aaaag||||| ||1 | eng |
020 _a9788412379540
040 _aJLV
_bspa
_cJLV
_dJLV
_erda
041 0 _aesp
_aeng
_heng
082 0 4 _a709.2
_bA996 2022
100 1 _aAzpilicueta, Mercedes,
_d1981-
_97513
_eautora
245 1 0 _aCuentos mestizos /
250 _aPrimera edición
264 3 1 _aEspaña :
_bFundación María José Jove,
_bTurner;
_c2022.
300 _a535 páginas :
_bfotografías a color;
_c21 cm.
336 _2rdacontent
_atexto
_btxt
337 _2rdamedia
_asin mediación
_bn
338 _2rdacarrier
_avolumen
_bnc
505 0 _aPrólogo = Prologue. -- De fronteras, relaciones y otros afectos, una conversación entre Mercedes Azpilicueta y Susana González = On borders, relations and other affects, a conversation between Mercedes Axpilicueta and Susan González. -- Todo mundo afuera = All outside inside. -- Un mundo raro = A rare world. -- Volver a casa expandiendo la voz = Back home expanding the voice. -- La calculadora bien templada = The well tempered calculator. -- Carne = Flesh. --Pow! = Pow. -- Bailarina geométrica no cree en el amor, encuentra aspiración y éxtasis en espirales = Geometric dancer doesn't believe in love, finds aspiration and ecstasy in spirals. -- Yegua-yeta-yuta = Yegua-yeta-yuta. -- Querida hermana = Dear sister. -- Cuerpos pájaros = Body birds. -- Bestiario de lengüitas = Bestiary of tonguelets. -- Amor molecular = Molecular love. -- Amor molecular: segundo acto = Molecular love: act 2. -- Amor molecular: mestizo, tercer acto = Molecular love: mestizo, act 3. -- ¡Oh Eduarda! = Oh Eduarda! -- La cautiva: aquí hay un corazón para cada destino = The captive: here's a heart for every fate. -- Las cadenas de las pasiones = Bondage of passions. -- Papas, disturbios y otros imaginarios = Potatoes, riots and other imaginaries. -- Hermosa compostura = Oh, for a lovely scene. -- Colofón = Colophon.
520 3 _a"Revisión de la trayectoria artística de Mercedes Azpilicueta, desde 2011 hasta la actualidad. La práctica de esta artista argentina se sustenta en procesos de investigación que exploran las cualidades afectivas y la dimensión política de la comunicación a través del cuerpo, la voz y el lenguaje. Partiendo de nociones performativas y prácticas colaborativas interdisciplinares, el trabajo de Azpilicueta va evolucionando y abriendo otras posibilidades expresivas afines a lo teatral, lo instalativo y lo escultórico. Sus proyectos conllevan una relectura historiográfica para interpretar la historia al margen de un pensamiento de tipo lineal y heteronormativo. En ellos se produce una resignificación de las imágenes en torno a un universo de referencias de distintos ámbitos de conocimiento, periodos y hechos ficticios o históricos, en los que intervienen personajes y objetos de estética decolonial, drag, fantástica, quimérica o surrealista. Partiendo de anotaciones de tipo mnemónico, reconfigura historias irreales que a su vez operan como cuestionamiento de situaciones de índole social, de género o de identidad." --tomado de la página web de Turner.
546 _aEdición bilingüe en español e inglés.
650 1 0 _aArte contemporáneo
_97789
650 1 0 _aArte argentino
_98756
650 1 0 _aPerformance (Arte)
_97527
650 1 0 _aEscultura
_93876
650 1 7 _aInstalación (Arte)
_98712
650 1 0 _aCorporalidades
_97437
655 _aNo ficción
_920688
655 7 _aCatálogos
_97634
690 _aAE
700 1 _aGonzález, Susana,
_97523
_eentrevistadora
700 1 _aCallaway, Nicholas,
_d1953-,
_97526
_etraductor
942 _2ddc
_cLB
_n0
999 _c1662
_d1662