Obra poética /

Por: Colaborador(es): Tipo de material: TextoTextoIdioma: Español, Portugués Lenguaje original: Portugués Series Poesía Hiperión ; 160Editor: España ; Hiperión, 2017Edición: Primera ediciónDescripción: 226 páginas ; 20 cmTipo de contenido:
  • texto
Tipo de medio:
  • sin mediación
Tipo de soporte:
  • volumen
ISBN:
  • 9788475175577
Tema(s): Género/Forma: Clasificación CDD:
  • P869.14 S1111 O131 2017
Contenidos:
Introducción -- Prefacio (F. Pessoa) -- Dispersión -- Partida -- Excavación -- Ensueño -- Alcohol -- Ganas de dormir -- Dispersión -- Estatua falsa -- Casi -- Como no poseo -- Ultra-tedio --Remolino -- La caída -- Indicios de oro -- Epígrafe -- Nuestra señora de París -- Salomé -- No -- Cierta voz en la noche rutilante -- 7 -- 16 -- Apoteosis -- Distante melodía -- Sugestión -- Taciturno -- El rescate -- Vislumbre -- Bárbaro -- Ángulo -- Anto -- La inigualable -- Elegía -- Escala -- Siete canciones de decadencia -- Refugio -- Las cinco -- Serrín -- El lord -- El recreo -- Torniquete -- Pied-de-nez -- El paje -- Timbrazo -- Ápice -- Divorcio -- Último soneto -- Otros poemas -- Ah, que te olvidarás siempre de la hora -- Cachivache -- Crisis lamentable -- El fantasma -- El rey -- Femenina -- ...Derepente mi vida -- El otro -- Fin -- Manicura -- Apoteosis -- Notas.
Resumen: "Mário de Sá-Carneiro nació en Lisboa en 1890 y se suicidó en París en 1916. Pese a lo temprano de su muerte, dejó una impronta obra literaria compuesta por dos libros de narraciones: Principio y Ceu em Fogo ; una novela, A Confissao de Lúcio, una copiosa correspondencia y una Obra poética fundamental en la evolución de la moderna lírica portuguesa. En la poesía de Sá-Carneiro, avanzada de la modernidad, se expresó de forma dramática el problema de la unidad del hombre contemporáneo. El poeta cuestionó en ella su identidad, su subsconsciente, descubriendo como se rompe la imagen sólida del individo. Tras su muerte, Pessoa iría un paso más allá, creando sus famosos heterónimos. Esta edición recoge por primera vez en castellano la obra poética completa de Mário en edición bilingü, prologada y traducida por Alberto Virella." -- tomado de la contraportada.
Etiquetas de esta biblioteca: No hay etiquetas de esta biblioteca para este título. Ingresar para agregar etiquetas.
Valoración
    Valoración media: 0.0 (0 votos)
Existencias
Tipo de ítem Biblioteca actual Colección Signatura topográfica Copia número Estado Fecha de vencimiento Código de barras
Libros Libros Jardín LAC Vizcaínas Biblioteca pública Biblioteca Pública P869.14 S1111 O131 2017 (Navegar estantería(Abre debajo)) Ej.1 Disponible JLV24070585

Edición bilingüe en español y portugués.

Introducción -- Prefacio (F. Pessoa) -- Dispersión -- Partida -- Excavación -- Ensueño -- Alcohol -- Ganas de dormir -- Dispersión -- Estatua falsa -- Casi -- Como no poseo -- Ultra-tedio --Remolino -- La caída -- Indicios de oro -- Epígrafe -- Nuestra señora de París -- Salomé -- No -- Cierta voz en la noche rutilante -- 7 -- 16 -- Apoteosis -- Distante melodía -- Sugestión -- Taciturno -- El rescate -- Vislumbre -- Bárbaro -- Ángulo -- Anto -- La inigualable -- Elegía -- Escala -- Siete canciones de decadencia -- Refugio -- Las cinco -- Serrín -- El lord -- El recreo -- Torniquete -- Pied-de-nez -- El paje -- Timbrazo -- Ápice -- Divorcio -- Último soneto -- Otros poemas -- Ah, que te olvidarás siempre de la hora -- Cachivache -- Crisis lamentable -- El fantasma -- El rey -- Femenina -- ...Derepente mi vida -- El otro -- Fin -- Manicura -- Apoteosis -- Notas.

"Mário de Sá-Carneiro nació en Lisboa en 1890 y se suicidó en París en 1916. Pese a lo temprano de su muerte, dejó una impronta obra literaria compuesta por dos libros de narraciones: Principio y Ceu em Fogo ; una novela, A Confissao de Lúcio, una copiosa correspondencia y una Obra poética fundamental en la evolución de la moderna lírica portuguesa. En la poesía de Sá-Carneiro, avanzada de la modernidad, se expresó de forma dramática el problema de la unidad del hombre contemporáneo. El poeta cuestionó en ella su identidad, su subsconsciente, descubriendo como se rompe la imagen sólida del individo. Tras su muerte, Pessoa iría un paso más allá, creando sus famosos heterónimos. Esta edición recoge por primera vez en castellano la obra poética completa de Mário en edición bilingü, prologada y traducida por Alberto Virella." -- tomado de la contraportada.

No hay comentarios en este titulo.

para colocar un comentario.