TY - BOOK AU - Cházaro,Dánae AU - Pineda,Ofelia AU - Martínez,Eloisa AU - Hernández,Imelda AU - López,Graciela AU - Bautista,Verónica AU - Reyes,Lucina AU - Pérez,Rosalba AU - Palafox,Francisca AU - Pinzón,Liliana AU - Lagunas,María del Carmen AU - García,Gabriela TI - Bacuzagui: Insectario de poemas en diez lenguas de Oaxaca SN - 9786078764044 U1 - M861.5 PY - 2023/// CY - México PB - Almadía KW - Literatura latinoamericana KW - Literatura mexicana KW - Literatura indígena KW - Insectos KW - Mariposas KW - Caracoles KW - Grillos KW - Escarabajos KW - Abejas KW - Arañas KW - Libélulas KW - Gusanos de seda KW - Luciérnagas KW - Hormigas KW - Infancias KW - Multiculturalismo KW - Pueblos originarios de México KW - Ñuu savi (Mixtecos) KW - Triquis KW - Ayuukjä'äy (Mixes) KW - Zapotecas KW - Tacuates KW - Mazatecos KW - Amuzgo KW - Ikoots (Huaves) KW - Oaxaca (Estado) KW - Poesía KW - Libros ilustrados N1 - Edición en: mixteco, triqui, mixe, mazateco, amuzgo, zapoteco, tacuate y huave; MIXTECO. DE COICOYÁN DE LAS FLORES. Tíkuva. Mariposa. -- TRIQUI. DE TIERRA BLANCA COPALA. Xiuú ni chaa. Caracol. -- MIXE. DE SANTA MARÍA TLAHUITOLTEPEC. Nitsk. Grillo. -- MAZATECO. DE TEOTITLÁN DE FLORES MAGÓN. Tsajafá. Escarabajo. -- AMUZGO. DE XOCHISTLAHUACA GUERRERO SULAÁ’. Caānty'ī. Abeja. -- ZAPOTECO. DE TEOTITLÁN DEL VALLE. Ni'a xhubi. Araña. -- ZAPOTECO. DE SAN CRISTÓBAL LACHIRIOAG. Bel sed. Gusano de seda. -- TACUATE. DE SANTA MARÍA ZACATEPEC. Tioko. Hormiga. -- HUAVE. DE SAN MATEO DEL MAR. Nchilil. Libélula. -- ZAPOTECO. DE JUCHITÁN DE ZARAGOZA. Bacuzagui. Luciérnaga. -- Traductoras N2 - “Bacuza -"chispa" en zapoteco- es la poesía breve e inesperada que nace del asombro de un niño ante el mundo. Es la poesía del fogón y el regazo, que salta espontáneamente a nuestra lengua al buscar respuestas simples a las preguntas complejas de la infancia. Este conjunto de bacuzas, traducidas a diez idiomas del sur de México, nos invita a abrir los sentidos desde la mirada de los insectos y la sonoridad de sus regiones, para devolvernos a un estado de sorpresa ante este diverso hábitat cultural.” -- tomado de la contraportada ER -