TY - BOOK AU - Hiriart,Hugo TI - Como leer y escribir poesía: Primeros pasos T2 - Fábula Tusquets SN - 9786074214406 U1 - 808.1 PY - 2013/// CY - México, D.F. PB - Tusquets KW - Literatura latinoamericana KW - Literatura mexicana KW - Filología KW - Lectura KW - Procesos creativos KW - Escritura (proceso) KW - Escritura creativa KW - Poética KW - Juegos del lenguaje KW - Ensayo literario N1 - Un paseo por las palabras. -- El eco que transforma. -- ¿De qué está hecha la muchacha (girl)?. -- Primer juego: inventar seres con sólo palabras. -- Un juego más complicado. -- Juego de artefactos verbales: ¿como qué"). -- Pequeña conclusión preliminar. -- Álbum de palabras en español. -- Sílabas. -- Poesía (poetry). -- Versos. -- Versos de una sílaba. -- Versos de dos sílabas. -- Versos de tres sílabas. -- Versos de cuatro sílabas. -- Breve intermedio: ser y estar. -- Versos de cinco sílabas. -- Breve intermedio: álbum de palabras. -- Versos de seis sílabas. -- Rima. -- Versos de siete sílabas. -- Intermedio: un diálogo. -- Verso octosílabo (de ocho sílabas). -- Cantar de Mío Cid. (Song of Mío Cid, my Lord). -- Romances. -- Tipos de Romance. -- Romances nuevos. -- El Corrido mexicano. -- Un juego chino. -- El endecasílabo: verso de once sílabas. -- Quejas. -- Góngora y el hipérbaton. -- Observaciones sobre el idioma español. -- Comentario a los géneros. -- Géneros (breve continuación). -- Microdiálogos. -- El soneto. -- Un poco de teoría literaria: ¿cómo se hace un poema?. -- Poesía moderna. -- Escribir poesía (to write poetry). -- Un método infalible para escribir poesía. -- Consideraciones sobre el método infalible. -- Cómo vencer dificultades en la aplicación del método N2 - "Invitados al juego de elegir y disponer palabras al azar —o a la tarea de hacerlo con un método preciso que, por elusivo y misterioso, preferimos llamar así—, cedemos pronto a la fascinación de ellas. Después desplegamos un trabajo placentero: contar sus sílabas, dejar que acentos y cadencias hagan su música, entregarnos a su sentido, volvernos lectores de poesía, difundir los versos en castellano que son nuestros y de todos. En estas páginas se dice que muchos creen, «equivocadamente, que los versos se escriben en estado de agitación, entusiasmo o cuasi demencia». Y se demuestra después, en beneficio de los jóvenes hispanohablantes —o de los angloparlantes que estudian el español—, para llevarlos a intentar su primer poema, que esto raramente ocurre así. Ejemplos ilustres de poesía en nuestro idioma, autores clásicos y contemporáneos, variedad de formas, anécdotas y diálogos de aguda precisión y ligereza, hacen de este volumen un ágil pasaje al terreno donde las palabras y el espíritu de una cultura son espejos enfrentados. " -- tomado de la contraportada ER -