Correspondencia /
Tipo de material:
- texto
- sin mediación
- volumen
- 9788481647808
- Paul Celan — Nelly Sachs. Briefwechsel
- Correspondence. Selections / Español.
- AL831.914 C3921 C8249 2007
Tipo de ítem | Biblioteca actual | Colección | Signatura topográfica | Copia número | Estado | Fecha de vencimiento | Código de barras | |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
![]() |
Jardín LAC Vizcaínas Biblioteca pública | Biblioteca Pública | AL831.914 C3921 C8249 2007 (Navegar estantería(Abre debajo)) | Ej. 1 | Disponible | JLV25020143 |
Navegando Jardín LAC Vizcaínas estanterías Cerrar el navegador de estanterías (Oculta el navegador de estanterías)
AL831.75 H4683 C961 2015 Cuadros de viaje : viaje al Harz, viaje de Múnich a Génova, los baños de Lucca, la ciudad de Lucca ; los dioses en el exilio/ | AL831.75 H4683 L6978 2015 Libro de las canciones / | AL831.91 E6196 H933 2015 El hundimiento del Titanic : comedia / | AL831.914 C3921 C8249 2007 Correspondencia / | AL832.91 B8293 M1833 2021 La madre : Cabezas redondas y cabezas puntiagudas (Teatro completo 5) / | AL832.91 B8293 M1833 2021 La madre : Cabezas redondas y cabezas puntiagudas (Teatro completo 5) / | AL832.91 B8293 P426 2016 La ópera de cuatro cuartos / Ascensión y caída de la ciudad de Mahagonny / Vuelo sobre el océano / Pieza didáctica de Baden sobre el acuerdo / El consentidor y el disentidor / |
Traducción de: Correspondence. Selections.
Incluye referencias bibliográficas e índices.
Correspondencia. -- Posfacio editorial. -- Notas a las cartas. -- Cronología. -- Índice comentado de las obras. -- 1. Nelly Sachs. -- 1.1. Obras y cartas. -- 1.2. Traducciones realizadas por Nelly Sachs del sueco. -- 1.3. Traducciones de las obras de Nelly Sachs. -- 2. Paul Celan. -- 2.1. Obras y cartas. -- 2.2. Traducciones de obras ajenas. -- Índice onomástico comentado. -- Procedencia de las ilustraciones.
“La correspondencia entre Nelly Sachs y Paul Celan se extiende a lo largo de casi dieciséis años, desde la primavera de 1954 hasta finales de 1969. Poetas y exiliados, ambos se vieron forzados a vivir y escribir fuera del ámbito cultural y geográfico de la lengua alemana. Los dos llevaron existencias atormentadas y experimentaron la suerte de su salvación como una culpa. «La vida tiene la misericordia de rompernos», escribió una vez Sachs a Celan. Y también: «Querido Paul Celan, nosotros queremos seguir aportándonos la verdad el uno al otro. Entre París y Estocolmo se extiende el meridiano del dolor y del consuelo». Sus cartas, acompañadas en ocasiones de las primeras versiones de algunos de sus poemas, albergan la amistad de estos dos seres humanos hermanados por la experiencia del sufrimiento y permiten acceder a su intimidad creadora. Una correspondencia publicada aquí por primera vez íntegramente, en una edición comentada y anotada.” -- tomado de la contraguarda.
No hay comentarios en este titulo.