Imagen de cubierta local
Imagen de cubierta local

Fiori di sonetti = Flores de sonetos /

Por: Tipo de material: TextoTextoIdioma: Español Lenguaje original: Italiano Editor: México : El Colegio de México (COLMEX) : Aldvs, 2009Edición: Segunda edición. Corregida y muy aumentadaDescripción: xxxviii, 202 páginas ; 26 cmTipo de contenido:
  • texto
Tipo de medio:
  • sin mediación
Tipo de soporte:
  • volumen
ISBN:
  • 9786074620573
Otro título:
  • Flores de sonetos
Tema(s): Género/Forma: Clasificación CDD:
  • 851.4 A3239 2009
Resumen: "Antonio Alatorre da en este libro testimonio de su amor por la literatura española del Siglo de Oro, una época de la lengua en que comenzó a ensayarse una nueva forma de expresión poética originada en Italia, el soneto, que había conocido su cumbre en la obra de Francesco Petrarca. Dice Alatorre de su libro: "Hay muchas antologías de poesías del Siglo de Oro. La mía es muy modesta, pues se limita a recoger unas docenas de sonetos. Pero añade, como lujo y como aliciente, los textos italianos de donde proceden. No es desdeñable la oportunidad de calibrar el métier del traductor: ver cuándo el poeta español consigue mantenerlos consonantes del original, cuándo se aparta de él, rebajando a veces la expresión, metiendo a veces rellenos o ripios, sustituyendo a veces unas imágenes hermosas por otras igualmente hermosas, etc., tarea que se hace más interesante cuando pueden confrontarse aciertos y fallas de diversas traducciones. Pero, sobre todo, la lectura del original italiano suele aumentar los quilates de la traducción/adaptación." -- tomado de la contraportada.
Etiquetas de esta biblioteca: No hay etiquetas de esta biblioteca para este título. Ingresar para agregar etiquetas.
Valoración
    Valoración media: 0.0 (0 votos)
Existencias
Tipo de ítem Biblioteca actual Colección Signatura topográfica Copia número Estado Fecha de vencimiento Código de barras
Libros Libros Jardín LAC Vizcaínas Biblioteca pública Biblioteca Pública 851.4 A3239 2009 (Navegar estantería(Abre debajo)) Ej. 1 Disponible JLV24120198

Edición bilíngüe en italiano y español.

"Sexto libro aldino" -- contraportada.

"Antonio Alatorre da en este libro testimonio de su amor por la literatura española del Siglo de Oro, una época de la lengua en que comenzó a ensayarse una nueva forma de expresión poética originada en Italia, el soneto, que había conocido su cumbre en la obra de Francesco Petrarca. Dice Alatorre de su libro: "Hay muchas antologías de poesías del Siglo de Oro. La mía es muy modesta, pues se limita a recoger unas docenas de sonetos. Pero añade, como lujo y como aliciente, los textos italianos de donde proceden. No es desdeñable la oportunidad de calibrar el métier del traductor: ver cuándo el poeta español consigue mantenerlos consonantes del original, cuándo se aparta de él, rebajando a veces la expresión, metiendo a veces rellenos o ripios, sustituyendo a veces unas imágenes hermosas por otras igualmente hermosas, etc., tarea que se hace más interesante cuando pueden confrontarse aciertos y fallas de diversas traducciones. Pero, sobre todo, la lectura del original italiano suele aumentar los quilates de la traducción/adaptación." -- tomado de la contraportada.

No hay comentarios en este titulo.

para colocar un comentario.

Haga clic en una imagen para verla en el visor de imágenes

Imagen de cubierta local