Imagen de cubierta local
Imagen de cubierta local

Yo maté a Sherezade : Confesiones de una mujer árabe furiosa /

Por: Colaborador(es): Tipo de material: TextoTextoIdioma: Español Series UmbralesEditor: España : Vaso Roto, 2020Edición: Primera ediciónDescripción: 123 páginas ; 21 cmTipo de contenido:
  • texto
Tipo de medio:
  • sin mediación
Tipo de soporte:
  • volumen
ISBN:
  • 9788412103892
Títulos uniformes:
  • Killed Scheherazade / Español.
Tema(s): Género/Forma: Clasificación CDD:
  • 305.488 H126 2020
Contenidos:
Nota al lector. -- Prólogo de Etel Adnan. -- Para empezar... sobre camellos, la danza del vientre, la esquizofrenia y otros pseudo-desastres. -- 1. Una mujer árabe que lee al marqués de Sade. -- Una mujer árabe que no pertenece a ningún lugar. -- Una mujer árabe que escribe poesía erótica. -- Una mujer árabe que crea una revista sobre el cuerpo. -- Una mujer árabe que redefine su ser mujer. -- Una mujer árabe que no teme provocar a Alá. -- Una mujer árabe que vive y dice no. -- Volver al comienzo... ¿En verdad soy una «mujer árabe»? -- Post-parto: Yo maté a Sherezade. -- Geología del Yo. -- Agradecimientos.
Resumen: "En Yo mate a Sherezade la autora muestra cómo, desde el nacimiento, el cuerpo de la mujer se ve atrapado en un contexto social que lleva a la mujer incluso a la esclavitud. Su voz canta en una reafirmación de la vida, un viaje perpetuo, un acto disruptivo para que las mujeres árabes (y la mujer como tal) tengan acceso a algo más." -- tomado de la contraportada.
Etiquetas de esta biblioteca: No hay etiquetas de esta biblioteca para este título. Ingresar para agregar etiquetas.
Valoración
    Valoración media: 0.0 (0 votos)
Existencias
Tipo de ítem Biblioteca actual Colección Signatura topográfica Copia número Estado Fecha de vencimiento Código de barras
Libros Libros Jardín LAC Vizcaínas Biblioteca de colecciones curadas Feminismos y género 305.488 H126 2020 (Navegar estantería(Abre debajo)) Ej. 1 Disponible JLV24100052

Traducción de: I killed Scheherazade.

Nota al lector. -- Prólogo de Etel Adnan. -- Para empezar... sobre camellos, la danza del vientre, la esquizofrenia y otros pseudo-desastres. -- 1. Una mujer árabe que lee al marqués de Sade. -- Una mujer árabe que no pertenece a ningún lugar. -- Una mujer árabe que escribe poesía erótica. -- Una mujer árabe que crea una revista sobre el cuerpo. -- Una mujer árabe que redefine su ser mujer. -- Una mujer árabe que no teme provocar a Alá. -- Una mujer árabe que vive y dice no. -- Volver al comienzo... ¿En verdad soy una «mujer árabe»? -- Post-parto: Yo maté a Sherezade. -- Geología del Yo. -- Agradecimientos.

"En Yo mate a Sherezade la autora muestra cómo, desde el nacimiento, el cuerpo de la mujer se ve atrapado en un contexto social que lleva a la mujer incluso a la esclavitud. Su voz canta en una reafirmación de la vida, un viaje perpetuo, un acto disruptivo para que las mujeres árabes (y la mujer como tal) tengan acceso a algo más." -- tomado de la contraportada.

No hay comentarios en este titulo.

para colocar un comentario.

Haga clic en una imagen para verla en el visor de imágenes

Imagen de cubierta local