Todas las cosmicómicas / Italo Calvino ; traducción del italiano de Ángel Sánchez-Gijón.
Tipo de material:
- texto
- sin mediación
- volumen
- 9788419942388
- Tutte le cosmicomiche / Español.
- I853.914 C168 T6333 2024
Tipo de ítem | Biblioteca actual | Colección | Signatura topográfica | Copia número | Estado | Fecha de vencimiento | Código de barras | |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
![]() |
Jardín LAC Vizcaínas Biblioteca pública | Biblioteca Pública | I853.914 C168 T6333 2024 (Navegar estantería(Abre debajo)) | Ej.1 | Disponible | JLV24070653 |
Todas las cosmicómicas. -- Las cosmicómicas: La distancia de la Luna. -- Al romper el día. -- Un signo en el espacio. -- Todo en un punto. -- Sin colores. -- Juegos sin fin. -- El tío acuático. -- ¿Cuánto apostamos? -- Los dinosaurios. -- La forma del espacio. -- Los años luz. -- La espiral. -- Tiempo cero. -- Primera parte. Otros QFWFQ. -- La blanda Luna. -- El origen de los pájaros. -- Los cristales. -- La sangre, el mar. -- Segunda parte. Priscila. -- I. Mitosis. -- II. Meiosis. -- III. Muerte. -- Tercera parte. Tiempo cero. -- Tiempo cero. -- La persecución. -- El conductor nocturno. -- El conde de Montecristo. -- Otras historias cosmicómicas. -- La Luna como un hongo. -- Las hijas de la Luna. -- Los meteoritos. -- El cielo de piedra. -- Hasta que dure el Sol. -- Tempestad solar. -- Las caracolas y el tiempo. -- La memoria del mundo. -- NUEVAS COSMICÓMICAS. -- La nada y lo poco. -- La implosión. -- Una cosmicómica transformada. -- La otra Eurídice.
"«… Yo quisiera servirme del dato científico como de una carga propulsora para salir de los hábitos de la imaginación y vivir incluso lo cotidiano en los confines más extremos de nuestra experiencia; en cambio me parece que la ficción científica tiende a acercar lo que está lejos, lo que es difícil de imaginar, y que tiende a darle una dimensión realista». Italo Calvino. En este volumen se reúnen todas las cosmicómicas, relatos en los que su autor asumió el divertido deber de aligerar los arduos conceptos de la ciencia contemporánea, y creó así un género más próximo a los mitos cosmogónicos que a la ciencia ficción. Según sus propias palabras: «Muchos críticos han definido estos cuentos míos como un nuevo tipo de ficción científica. Ahora bien, yo no tengo nada en contra de la science fiction, de la que soy —como todos— un apasionado y divertido lector, pero me parece que los cuentos de ficción científica están construidos con un método completamente diferente del de los míos. La primera diferencia, observada por varios críticos, es que la science fiction trata del futuro, mientras que cada uno de mis cuentos se remonta a un pasado remoto, como si remedara un “mito de los orígenes." -- tomado de la contraportada.
No hay comentarios en este titulo.