El aprendizaje del escritor /
Borges, Jorge Luis, 1899-1986
El aprendizaje del escritor / - Primera edición - 173 páginas ; 23 cm - Narrativa (Lumen). .
Traducción de: Borges on writing.
"Los textos inéditos suelen perdurar en cuadernos, márgenes o papeles dispersos; suelen encontrarse en cajones, baúles, latas de galletitas o bolsillos; éste permaneció en una cinta magnetofónica, grabada en Nueva York hace cuarenta y tres años. Esto quiere decir que antes de ser un libro, El aprendizaje del escritor fue oral, y que su texto comporta la traducción —o ventriloquia— de las transcripciones del seminario sobre escritura que ofreció Jorge Luis Borges en la Universidad de Columbia, en 1971. Los encuentros de este seminario estuvieron dedicados a la escritura, tanto de ficción y poesía, como de traducción. Cada reunión estuvo abierta a las preguntas de los estudiantes y, a la manera de los diálogos platónicos, recrea naturalmente el contraste dramático de los puntos de vista del autor y sus lectores. Este seminario, como la vastísima obra de Borges, no encierra una sola página que no ofrezca una felicidad. ¿Cómo escribe Borges un poema o un cuento? ¿Cómo escribe una obra o una traducción en colaboración? ¿Qué diferencia reconoce entre cuento y novela? ¿Por qué nunca escribió una novela? ¿Cuál es el deber del escritor en función de su tiempo? ¿Existe diferencia entre lo que un escritor se propone hacer y lo que en realidad hace? En este libro Borges contesta, entre muchas otras, estas preguntas." -- tomado de la contraportada.
9786073141147
Siglo XX
Literatura latinoamericana
Literatura argentina
Crítica y análisis literario
Ficción (género)
Poesía
Traducción e interpretación
Procesos creativos
Conferencias
No ficción
A808.02 / B7325 A654 2014
El aprendizaje del escritor / - Primera edición - 173 páginas ; 23 cm - Narrativa (Lumen). .
Traducción de: Borges on writing.
"Los textos inéditos suelen perdurar en cuadernos, márgenes o papeles dispersos; suelen encontrarse en cajones, baúles, latas de galletitas o bolsillos; éste permaneció en una cinta magnetofónica, grabada en Nueva York hace cuarenta y tres años. Esto quiere decir que antes de ser un libro, El aprendizaje del escritor fue oral, y que su texto comporta la traducción —o ventriloquia— de las transcripciones del seminario sobre escritura que ofreció Jorge Luis Borges en la Universidad de Columbia, en 1971. Los encuentros de este seminario estuvieron dedicados a la escritura, tanto de ficción y poesía, como de traducción. Cada reunión estuvo abierta a las preguntas de los estudiantes y, a la manera de los diálogos platónicos, recrea naturalmente el contraste dramático de los puntos de vista del autor y sus lectores. Este seminario, como la vastísima obra de Borges, no encierra una sola página que no ofrezca una felicidad. ¿Cómo escribe Borges un poema o un cuento? ¿Cómo escribe una obra o una traducción en colaboración? ¿Qué diferencia reconoce entre cuento y novela? ¿Por qué nunca escribió una novela? ¿Cuál es el deber del escritor en función de su tiempo? ¿Existe diferencia entre lo que un escritor se propone hacer y lo que en realidad hace? En este libro Borges contesta, entre muchas otras, estas preguntas." -- tomado de la contraportada.
9786073141147
Siglo XX
Literatura latinoamericana
Literatura argentina
Crítica y análisis literario
Ficción (género)
Poesía
Traducción e interpretación
Procesos creativos
Conferencias
No ficción
A808.02 / B7325 A654 2014